孫貝貝,黑龍江人,畢業(yè)于魯迅美術(shù)學(xué)院,現居上海,中國女子書(shū)畫(huà)會(huì )會(huì )員,自由畫(huà)家。
Sun Beibei
Born in Heilongjiang
Graduated from Lu Xun Academy of Fine Arts
Currently lives in Shanghai, deputy secretary general of China Women's Painting and Calligraphy Association, freelance painter.
主要展覽
2019 油畫(huà)作品《九霄》榮獲2019中國當代女子美術(shù)新秀提名展最佳榮耀獎
2019 油畫(huà)作品《記憶》入選2019上海小幅油畫(huà)作品展
2017 油畫(huà)作品偶系列五號《我》入選《第一屆國際華裔女子美術(shù)作品展 中國?無(wú)錫》畫(huà)展
2017 油畫(huà)作品偶系列三號《懸浮》入選《紀念中國女子書(shū)畫(huà)會(huì )成立83周年》新生代會(huì )員書(shū)畫(huà)作品全球巡展一上海首發(fā)畫(huà)展油畫(huà)作品展
2015 為上海市人民檢察院創(chuàng )作大型壁畫(huà) 《清蓮圖》
2019 Oil painting "Cloud Nine" won the best honor award of 2019 China Contemporary Female Art Rookie Nomination Exhibition
2019 Oil painting "Memory" was selected for the 2019 Shanghai Small Oil Painting Exhibition
2017 Oil painting My Series No. 5 "I" was selected for the first International Chinese Women's Art Exhibition, Wuxi, China
2017 Oil painting My Series No. 3 "Suspension" was selected to commemorate the 83rd anniversary of the Founding of Chinese Women's Painting and Calligraphy Association
2015 I created a large-scale mural called "The Clear Lotus" for Shanghai Municipal People's Procuratorate.
中國美術(shù)家書(shū)法家藝術(shù)網(wǎng)編號:213
偶本身沒(méi)有生命,偶的命運,不是偶本身決定 ,是一絲線(xiàn)的后頭 。用寫(xiě)實(shí)主義的手法把本人和具象的偶微妙的聯(lián)系在一起,偶欲唱歌、偶欲跳舞、偶欲自由、偶欲回歸。表達有些事物當外界給予能量時(shí)可以創(chuàng )造新的世界,同時(shí)表達當今社會(huì )人們對精神自由的一種渴望。
I have no life, my fate, not myself decided, is a thread behind. I use the technique of realism to delicately connect myself with the figurative idol, I want to sing, I want to dance, I want to free, I want to return. It expresses that some things can create a new world when given energy by the outside world, and expresses people's longing for spiritual freedom in today's society.
偶系列五號《我》 布面油畫(huà) 2017
My Series No. 5 "I"
Oil on canvas
50×60cm
偶系列六號《舞動(dòng)的偶》 布面油畫(huà) 2018
My Series No. 6 "I Dancing"
Oil on canvas
100×120cm
偶系列二號《窗前的偶》布面油畫(huà) 2010
My Series No. 2 "I in front of the Window"
Oil on canvas
150x170cm
偶系列三號《懸浮》 布面油畫(huà) 2016
My Series No. 3 "Suspend"
Oil on canvas
120×100cm
我到中原地區寫(xiě)生時(shí)見(jiàn)到,盡管是現代文明已經(jīng)發(fā)展到今天,但仍有一些比較偏僻的山區,過(guò)著(zhù)極其傳統的農耕生活,他們似乎無(wú)求無(wú)欲,坦蕩而踏實(shí),在自家不大的場(chǎng)院上,收獲著(zhù)每一年的希望。片刻的喘息,卻能感受到對于收獲的滿(mǎn)足,我們的前輩,就用這樸實(shí)的生活,映襯著(zhù),理想與期盼的永恒。
When I went to the Central Plains to sketch, I saw that although modern civilization has developed to the present day, there are still some remote mountainous areas where people live a very traditional farming life. They seem to have no desires, are frank and down-to-earth, and harvest the hope of each year in their own small yard. A moment of breathing, but can feel the satisfaction for the harvest, our predecessors, with this simple life, set off, ideal and hope of eternity.
父親·母親 布面油畫(huà) 2013
Father · Mother
Oil on canvas
120×150cm
磚窯口 布面油畫(huà) 2015
Export of Brick Kilns
Oil on canvas
100x120cm
正月 布面油畫(huà) 2011
Lunar January
Oil on canvas
120×150cm
中原地區每年的正月,都要舉辦極具傳統的民間社火活動(dòng),村莊與村莊,相互隨意的集結,又頗有次序,濃郁的中原社火形式,反映著(zhù)人們對生活美滿(mǎn)的期待和對來(lái)年豐足的渴望。這個(gè)時(shí)刻,十里八鄉的老人兒童,有參與機會(huì )時(shí),他們絕不放過(guò),這片土地已將他們的靈魂深埋在這里了。
Every year in the first month of the Central Plains, there will be a very traditional folk social fire activities. Villages and villages gather together randomly, and quite in order. The rich forms of social fire in the Central Plains reflect people's expectation for a happy life and their desire for a prosperous next year. This moment, the old people and children, have the opportunity to participate, they will not let go, this land has buried their souls here.
記憶 布面油畫(huà) 2019
Memory
Oil on canvas
50x60cm
紅燈·陣地 布面油畫(huà) 2021
Red light · Battlefield
Oil on canvas
100x80cm
黑衣少女 布面油畫(huà) 2010
The Girl in Black
Oil on canvas
100x80cm
- 上一條:畫(huà)家施作雄
- 下一條:畫(huà)家季敏